[Français]
Yazid [ibn Haroun] nous a raconté d’Abu Malik [Sa‘d ibn Iariq ibn Achyam] qui a dit : « Mon père m’a dit : "Je l’ai entendu [le Prophète] dire à un groupe [de ses compagnons] : ‘Quiconque affirme l’Unicité d’Allah et mécroit en tous [les faux dieux] qui sont adorés en dehors de Lui, sa propriété et sa vie seront protégées, et son compte est auprès d’Allah.’" »
[Mousnad Ahmad, Vol. 4, p. 35 ; Ce qui signifie qu’il est un Musulman]
------------------------------------------------------------------
[English]
Yazeed [ibn Haarron] narrated to us from Abu Maalik [Sa`d ibn Iaariq ibn Ashyam] who said, "My father told me, 'I heard him (i.e. the Prophet ) say to a group [of his companions]: Whoever affirms the Oneness of Allah and disbelieves in all [the false gods] that are worshipped besides Him, his property and life will be protected, and his reckoning is with Allah."
[Ref: Musnad Ahmad, Vol. 4, p. 35. ; Meaning he is a Muslim]
Yazid [ibn Haroun] nous a raconté d’Abu Malik [Sa‘d ibn Iariq ibn Achyam] qui a dit : « Mon père m’a dit : "Je l’ai entendu [le Prophète] dire à un groupe [de ses compagnons] : ‘Quiconque affirme l’Unicité d’Allah et mécroit en tous [les faux dieux] qui sont adorés en dehors de Lui, sa propriété et sa vie seront protégées, et son compte est auprès d’Allah.’" »
[Mousnad Ahmad, Vol. 4, p. 35 ; Ce qui signifie qu’il est un Musulman]
------------------------------------------------------------------
[English]
Yazeed [ibn Haarron] narrated to us from Abu Maalik [Sa`d ibn Iaariq ibn Ashyam] who said, "My father told me, 'I heard him (i.e. the Prophet ) say to a group [of his companions]: Whoever affirms the Oneness of Allah and disbelieves in all [the false gods] that are worshipped besides Him, his property and life will be protected, and his reckoning is with Allah."
[Ref: Musnad Ahmad, Vol. 4, p. 35. ; Meaning he is a Muslim]
No comments:
Post a Comment