Ibn Qayyim a dit :
« Quand Iblis a refusé de se prosterner à ton père Adam, il a refusé de
se prosterner à toi, alors pourquoi est-tu devenu son ami? »
[الفوائد ١١٨]
----------------
[English]
Ibn Qayyim:
“When Iblīs refused to bow to your father Adam, he refused to bow to you, so why have you become his friend?”
[الفوائد ١١٨]
[الفوائد ١١٨]
----------------
[English]
Ibn Qayyim:
“When Iblīs refused to bow to your father Adam, he refused to bow to you, so why have you become his friend?”
[الفوائد ١١٨]
No comments:
Post a Comment