Friday, August 28, 2015

Bonne nouvelle aux étrangers | Glad Tidings to the Strangers

[Français]

Il a été rapporté sous l'autorité d'Abû Hurayrah que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit :

« L'Islam a commencé comme étant quelque chose d'étrange et il retournera à sa position de départ d'être quelque chose d'étrange. Annoncez donc la bonne nouvelle aux étrangers. »

[Réf : Sahîh Muslim (145), Sunan Ibn Mâjah (3986) et Jami` at-Tirmidhi (2629) où le hadith est rapporté par `Abdullâh Ibn Mas`ûd]

----------------------------

[English]

It is narrated on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) said:

"Islam initiated as something strange, and it would revert to its (old position) of being strange. So glad tidings for the strangers."

[Ref: Saheeh Muslim (145), Sunan Ibn Maajah (3986), and Jaami` at-Tirmidhee (2629) where the hadith is narrated by `Abdullaah Ibn Mas`ood]


Réplique à celui qui dit « Salâm » | Reply to the One Saying "Salaam"

[Français]

Sheikh `Abdul Qâdir al-Jîlânî (Rahimahullah) a dit :

« Et s'il dit 'Salâm', ne lui répondez pas et apprenez-le que ceci (c.-à-d. dire Salâm) n'est pas une salutation Islamique (et qu'il doit plutôt dire "Assalâmu `Alaykum") »

[آداب الشرعية ج. ١ ص. ٣٤١]

---------------------

[English]

Sheikh ‘Abdul-Qādir al-Jīlānī (Raḥimahullāh) said: 

“And if he says 'Salām’ do not respond to him and teach him that this (saying Salām) is not an Islamic greeting (rather say Assalāmu'alaikum).”

[آداب الشرعية ج. ١ ص. ٣٤١]


Le symbole de l'Islam | The Symbol of Islam

[Français]

Shaikh al-Islam Ibn Taymiyyah (qu'Allah lui fasse miséricorde) a dit : 

"La langue arabe est le symbole de l'Islam et de ses gens."

[Iqtida' al-Sirât al-Mustaqîm 1/519]

----------------------------------

[English]

Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah (may Allah have mercy on him) said: 

"The Arabic language is the symbol of Islam and its people."

[Iqtida’ al-Siraat al-Mustaqeem 1/519]


Tuesday, August 18, 2015

L'Imâm Mâlik rit des Soufis | Imaam Maalik Laughs at the Sufis

[Français]

Qâdî `Iyâd a dit à propos de l’Imâm Mâlik sous l’autorité d’al-Tinnisi :

« Nous étions avec Mâlik alors qu’il était entouré de ses compagnons, quand un homme appartenant au peuple de Nasibin dit : "Il y a un groupe de personnes parmi nous appelés Soufis. Ils mangent trop, ensuite ils commencent à chanter, et après ils se lèvent debout et dansent."

Mâlik lui demanda : "Sont-ils des enfants?"

L’homme répondit : "Non. Ils sont un groupe de Mashayikh [des savants religieux] et d’autres gens intelligents."

Mâlik répondit : "Je n’ai jamais entendu parler de quelqu’un parmi les gens de l’Islam faire une telle chose."
L’homme dit : "Mais ces gens mangent, et ensuite se lèvent debout et dansent sans relâche, certains d’entre eux frappant leurs têtes, et d’autres frappant leurs visages."

En entendant cela, Mâlik rit, puis se leva et alla dans sa maison.

Les compagnons de Mâlik dirent à l’homme : "En vérité, tu nous a apporté un mauvais présage à notre compagnon. Nous avons été en sa compagnie pendant plus de trente ans, et nous ne lui avons jamais vu rire avant ce jour." »

[Qâdî `Iyâd, Tartib al-Madarik, 2:54]

----------------------------------------

[English]

Qaadee `Iyaad said about Imaam Maalik on the authority of al-Tinnisi:

"We were with Maalik while he was surrounded by his companions, when a man belonging to the people of Nasibin said, 'There is a group of people among us called Sufis. They eat excessively, then they begin to sing, and then they get up and dance.'

Maalik asked him, 'Are they children?'

The man replied, 'No. They are a group of mashayikh [religious scholars] and other intelligent people.'

Maalik replied, 'I have never heard of anyone from the people of Islam doing such a thing.'

The man said, 'But these people eat, and then get up and dance tirelessly, some of them striking their heads, and some striking their faces.'

Hearing this, Maalik laughed, then rose and went inside his house.

The companions of Maalik said to the man, 'Verily you have brought bad omen to our companion. We have been in his company for more than thirty years, and we never saw him laugh until this day.'"

[Qadee `Iyaad, Tartib al-Madarik, 2:54]


Les péchés sont des blessures | Sins are wounds

[Français]

Ibn al-Qayyim a dit :

"Les péchés sont des blessure et une blessure peut causer la mort."

[Al-Fawa'id p. 65]

----------------

[English]

Ibn al-Qayyim said:

"Sins are wounds and one wound may cause death."

[Al-Fawa'id pg.65]


Saturday, August 15, 2015

Une femme a le droit d'être divorcée si son mari est incapable de subvenir à ses besoins | A Woman Has the Right to Be Divorced If Her Husband Is Unable to Spend on Her

[Français]

L’Imâm Mâlik dans son livre al-Muwatta’ citant le célèbre Tâbi`î, qui a étudié sous de nombreux Sahâbah, Sa`îd Ibn Al-Mussayyab qui a dit : « Si un homme ne trouve pas les moyens de subvenir aux besoins de sa femme, ils doivent être séparés. » L’Imam Malik a dit : « Voilà ce que j’ai vu les gens de science (savants) faire dans notre ville. »

[Réf : Muwatta’ Malik, Chapitre 29, Hadîth 82]

Remarque : Ceci est des bénédictions de cette religion qu’un mariage impose certaines obligations aux mari et femmes. Parmi les obligations qui sont remises au mari est l’obligation de subvenir aux besoins de sa femme, ses besoins de base selon l’époque et le pays et l’endroit où elle vit. Alors, il doit fournir pour elle; de la nourriture acceptable, des vêtements, un abri et des médicaments et autres nécessités de bases. Notez que cela ne signifie en aucun cas qu’il est obligé de l’emmener dans des voyages couteux ou de lui acheter des bijoux, non. Ces choses- sont volontaires et récompensées mais pas obligatoires pour quelqu’un qui ne peut pas se les permettre avec facilité. L’Islam est juste et modéré. Il n’oblige pas quelque chose au-delà de ses moyens, alors les besoins de base ne comprennent pas le magasinage en fin de semaine, le parachutisme et que sais-je.

 
Ainsi, une femme peut être séparée/divorcée de son mari par le souverain ou le chef s’il voit que le mari est soit bon à rien ou incapable de subvenir à ses besoins. Le souverain peut prendre d’autres mesures comme aider l’homme à trouver une bonne source de revenu ou de lui donner de la charité pour quelques mois jusqu’à ce qu’il soit stable. Tout ceci est des droits des femmes et du bien-être général de la société stipulés pas la loi Islamique.



Allah dit : « Les hommes sont responsables des femmes, en raison des faveurs qu’Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu’ils font de leurs bien…[Qur’an 4:34]

L’Imâm al-Qurtubî a dit : 

فَهِم العلماء من قوله تعالى: { وَبِمَآ أَنْفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ } أنه متى عجز عن نفقتها لم يكن قوّاماً عليها، وإذا لم يكن قَوّاماً عليها كان لها فسخ العقد؛ لزوال المقصود الذي شُرع لأجله النكاح. وفيه دلالة واضحةٌ من هذا الوجه على ثبوت فسخ النكاح عند الإعسار بالنفقة والكسوة؛ وهو مذهب مالك والشافعي. وقال أبو حنيفة؛ لا يفسخ؛ لقوله تعالى:
{ وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ }
[البقرة: 280] وقد تقدّم القول في هذا في هذه السورة.



Les savants ont compris du verset « et aussi à cause des dépenses qu’ils font de leurs bien » que si un homme qui incapable de subvenir aux besoins d’elle alors il n’est pas Qawwâm (responsable) d’elle. Et lorsqu’il n’est pas Qawwâm [d’]elle, alors il est permis pour elle de mettre fin au contrat, car l’objectif pour lequel Nikah est prescrit n’est pas rempli. Ce verset est la preuve de la mise à fin du Nikah lorsqu’on est incapable de dépenser sur la maintenance. Ceci est la parole de l’Imâm Mâlik et d’Ash-Shâfi`î, mais l’Imâm Abû Hanîfah a dit : Nikah ne devrait pas être mis à fin car Allah dit : « À celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu’à ce qu’il soit dans l’aisance. » [al-Baqarah verset 280]

[Tafsîr al-Qurtubî sous 4:34; traduis de l'arabe en anglais par Asim Ul Haq]



 
- pris de Why the Shariah

----------------------------

[English]

Imam Malik in His book al-Muwatta quoting the famous taba`ee who has studied under many sahaaba Said ibn al-Musayyab said, "If a man does not find the means to spend on his wife, they are to be separated . " Imam Malik said, "That is what I saw the people of knowledge (scholars) in our city doing"

[Ref: Muwatta Malik, chapter 29, Hadeeth 82]

Note: this is from the blessings of this religion that a marriage enforces certain obligations upon the husband and wives. Among the obligations that are handed over the husband is the obligation to provide for his wife that covers her basic necessities based on the era and land and place she is living in.  So he is to provide for her acceptable food, clothing, shelter and medication and other basic necessities. Note this does not in any way mean that he is obliged to take her on expensive tours, or buy her jewellery no.  These are voluntary and rewarding but not obligatory upon someone who cannot afford it with ease.  Islam is just and moderate. It does not obligate something beyond one's task so basic necessitates do not include weekend shopping, sky diving and what have you.

So a wife can be separated/divorced from his husband by the ruler or the leader if he sees that the husband is either good for nothing or he is unable to spend on her . The ruler may also take other steps such as help the man find a good source of income or give him charity for a few months until he is stable. All of this is from the rights of the women and the overall welfare of the society which Islamic law stipulates.


Allah said: "Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth..." [Qur'an 4:34 ]

Imam Al Qurtubi al-Andalusi (rahimahullah) said:

فَهِم العلماء من قوله تعالى: { وَبِمَآ أَنْفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ } أنه متى عجز عن نفقتها لم يكن قوّاماً عليها، وإذا لم يكن قَوّاماً عليها كان لها فسخ العقد؛ لزوال المقصود الذي شُرع لأجله النكاح. وفيه دلالة واضحةٌ من هذا الوجه على ثبوت فسخ النكاح عند الإعسار بالنفقة والكسوة؛ وهو مذهب مالك والشافعي. وقال أبو حنيفة؛ لا يفسخ؛ لقوله تعالى:
{ وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ }
[البقرة: 280] وقد تقدّم القول في هذا في هذه السورة.

The scholars understood from the verse "and what they spend [for maintenance] from their wealth". If a Man who is unable to spend on her then he is not "Qawwam" (In charge) of her. And when he is not "Qawwam" on her then it is allowed for her to terminate the contract, because the aim of marriage is not fulfilled due to which Nikah is prescribed. This verse is the evidence of terminating the nikah when one is unable to spend on maintenance. This is the saying of Imam Malik and ash-Shafiee, but Imam Abu Hanifa said: Nikah should not be terminated because Allah says: "And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of] ease." (al Baqarah verse 280) The tafsir on this verse is already mentioned before . 


[Tafsir al Qurtubi under 4:34; Translated by Asim ul-Haq]
 


 
- taken from Why the Shariah


Monday, August 10, 2015

Tout le monde qui parle n'est pas à être réfuté | Not Everyone Who Speaks Is to Be Refuted

[Français]

Ibn al-Qayyim (m. 751 AH) a dit :

« En ce qui concerne les partisans ignorants et aveugles, alors ne lui faites aucune attention. Ne vous laissez pas offenser par ses insultes, son excommunication (Takfîr) [de vous] et sa déclaration [que vous êtes] égarés. Certainement, cela est comme l’aboiement d’un chien, alors ne rendez pas le chien important en le répondant à chaque fois qu’il aboie sur vous. Laissez-le dans la joie avec son aboiement.

Et vous, vous-même, réjouissez-vous de la vertu que vous avez reçu par rapport à lui par le biais de la science, la foi (Îmân) et la guidance. Faites de votre détournement de lui une partie de la gratitude pour la bénédiction d’Allâh qu’Il vous a donné et accordé. »

[Réf : Al-Sawâ’iq al-Mursalah (3/1158)]

---------------------------------------

[English]

Ibn al-Qayyim (d. 751 AH) said,

"As for the ignorant blind-follower, then do not pay any attention to him. Do not allow his insults to offend you , nor his excommunication (Takfeer) [of you], nor his declaring [you to be] misguided. Certainly, it is like the barking of a dog, so do not make the dog important by responding to it every time it barks at you. Leave it in delight with its barking.

And you, yourself, rejoice about the virtue you have been given over him by way of knowledge, faith (Eemaan) and guidance. Make your turning away from him part of thankfulness for the blessing of Allaah that He has given you and bestowed upon you."

[Ref: Al-Sawaa'iq al-Mursalah (3/1158)]


La colère est comme un chien | Anger is Like a Dog

[Français]

L'Imam Ibn al-Qayyim a dit:

"Restreignez votre colère car la colère est comme un chien: si vous le libérez, il cause des dommages."

[Al-Fawâ'id p. 78]

------------------

[English]

Imam Ibn al-Qayyim: 

“Restrict your anger for anger is like a dog: if you set it free, it causes damage.” 

[Al-Fawaa’id p.78]


Saturday, August 8, 2015

Suivez-vous la Sunnah des Sahâbah? | Do You Follow the Sunnah of the Sahaabah?

[Français]

Dihyah a rapporté :

Mansur al-Kalbi a dit : « Dihyah ibn Khalifah est sorti une fois d’un village de Damas à autant de distance que cela mesure entre `Aqabah et al-Fustât durant le Ramadan; et cela est de trois miles. Il a ensuite rompu son jeûne et les gens ont rompu leur jeûne avec lui. Mais certains d’entre eux ont détesté de rompre leur jeûne. Lorsqu’il est revenu à son village, il a dit : "Je jure par Allah, aujourd’hui j’ai été témoin d’une chose dont je ne pouvais même pas penser voir. Les gens ont détesté la Sunnah/pratique du Messager d’Allah (ﷺ) et de ses Compagnons." Il a dit ceci à ceux qui jeûnaient. À ce moment-là, il a dit : "Ô Allah, fais-moi mourir." »

[Réf : Musnad Ahmad et Abu Dawud (2413). Sahîh par Shaikh Zubayr `Alî Za’î]

-----------------------------------------------

[English]

Narrated Dihyah:

Mansur al-Kalbi said: Dihyah ibn Khalifah once went out from a village of Damascus at as much distance as it measures between Aqabah and al-Fustat during Ramadan; and that is three miles. He then broke his fast and the people broke their fast along with him. But some of them disliked to break their fast. When he came back to his village, he said: "I swear by Allah, today I witnessed a thing of which I could not even think to see. The people detested the sunnah/way of the Messenger of Allah (ﷺ) and his Companions." He said this to those who fasted. At this moment he said: "O Allah, make me die."

[Ref: Musnad Ahmad and Abu dawood (2413). saheeh by Shaykh Zubair `Ali Za'ee]



Tuesday, August 4, 2015

L'héritage - Musulmans VS Non-Musulmans | The Legacy - Muslims VS Non-Muslims

[Français]

Ibn Jawzi (rahimahulllah) a dit :

فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خَصَّ أُمَّتَنَا بِحِفْظِ الْقُرْآنِ وَالْعِلْمِ، وَقَدْ كَانَ مَنْ قَبْلَنَا يَقْرَءُونَ كُتُبَهُمْ مِنَ الصُّحُفِ، وَلا يَقْدِرُونَ عَلَى الْحِفْظِ، فَلَمَّا جَاءَ عُزَيْرٌ فَقَرَأَ التَّوْرَاةَ مِنْ حِفْظِهِ، فَقَالُوا: هَذَا ابْنُ اللَّهِ، فَكَيْفَ نَقُومُ بِشُكْرِ مَنْ خَوَّلَنَا أَنَّ ابْنَ سَبْعِ سِنِينَ مِنَّا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ

« Louange à Allâh, Qui nous a favorisé par Sa grâce, par-dessus toutes les autres nations et nous a béni avec la mémorisation du Qur’an…car Allah a fait de notre Ummah unique par le fait qu’elle peut mémoriser le Qur’an et la science (alors que) ceux qui étaient avant nous avaient l’habitude de se rappeler de leurs textes sacrés à partir de parchemins (c.-à-d. sans mémoire), et n’étaient pas capables de les mémoriser…Alors, comment pouvons-nous remercier Celui qui nous a béni d’un tel degré qu’un [jeûne âgé] de sept ans parmi nous peut facilement réciter le Qur’an à partir de la mémoire?(alors que les anciens de leurs religion ne peuvent même pas réciter tous leurs livres religieux une fois de mémoire?) »

[Réf : Ibn Jawzi (rahimahullah) a dit ceci dans l’introduction de son livre Al-Hath `ala Hifdh al-`ilm (L’encouragement de mémoriser al-`ilm – il a aussi un autre livre similaire pour le Talibul `ilm)]

- pris de The Final Revelation

--------------------------------------------------

[English]

Ibn Jawzi rahimahullah said :

فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خَصَّ أُمَّتَنَا بِحِفْظِ الْقُرْآنِ وَالْعِلْمِ، وَقَدْ كَانَ مَنْ قَبْلَنَا يَقْرَءُونَ كُتُبَهُمْ مِنَ الصُّحُفِ، وَلا يَقْدِرُونَ عَلَى الْحِفْظِ، فَلَمَّا جَاءَ عُزَيْرٌ فَقَرَأَ التَّوْرَاةَ مِنْ حِفْظِهِ، فَقَالُوا: هَذَا ابْنُ اللَّهِ، فَكَيْفَ نَقُومُ بِشُكْرِ مَنْ خَوَّلَنَا أَنَّ ابْنَ سَبْعِ سِنِينَ مِنَّا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ

"All praise is due to Allaah, who has favoured us. by His grace, above all other nations and blessed us with the memorisation of the Qur`an. ..For Allah has made our ummah unique by the fact that it can memorise the Qur`an, and knowledge (whereas) those who were before us used to recall their Scriptures from parchments (i.e.. without memory), and were not capable of memorising it... So how can we thank the One who has blessed us to such degree that a seven-year old from amongst us can easily recite the entire Qur`an from memory? (while the old ones of their religion cannot even recite their entire religious books once by memory?)'

[Ref: Ibn Jawzi rahimahullah said this in the introduction of his book Al-Hath `ala Hifdh al-`Ilm (The encouragement of memorizing `Ilm – he also has another similar book for talibul `ilm)]

- taken from The Final Revelation


La Fitnah vient des Shî`ah | Fitnah Come from the Shee`ah

[Français]

Ibn Taymiyyah a dit :

"La fitnah est venue à l'Islâm à cause des Shî`ah. Ils sont la fondation de toute fitnah et de tout mal"

[Réf : Minhâj as-Sunnah (6/364)]

----------------------------------

[English]

Ibn Taymiyyah [رحمه الله] said: 

❝Fitnah came to Islaam via the Shee’ah. They are the foundation of every fitnah and evil.❞

[Ref: Minhaaj as-Sunnah (6/364)]


La meilleure jouissance de ce monde | The Best Joy of this World

[Français]

`Abdullah bin `Amr rapporte que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :

"En effet, ce monde n'est rien qu'une jouissance temporaire, et il n'y a pas de jouissance temporaire de ce monde meilleure qu'une épouse pieuse."

[Sunan Ibn Majah 1855]

---------------------------

[English]

It was narrated from `Abdullah bin `Amr that the Messenger of Allah (ﷺ) said:

"Indeed, this world is no more than temporary joys, and there is no temporary joy of this world that is better than a righteous wife."

[Sunan Ibn Majah 1855]


Ne sous-estimez pas les petits péchés | Do Not Underestimate the Small Sins

[Français]

Ibn al-Qayyim a dit:

"Ne sous-estimez pas un petit péché car le plus grand des feux peut être causé par la plus petite des étincelles"

[al-Fawâ'id, v.3, p.227]

------------------------

[English]

Ibn al-Qayyim:

“Do not belittle a small sin for the biggest of fires can be caused by the smallest of sparks.”

[Al-Fawā’id, (v.3 p.227)]


Pourquoi est-ce qu'un Dinar est appelé « Dinar »? | Why is a Dinar named "Dinar"?

[Français]

Malik ibn Dinar dit: « Il est appelé dinar car il est (un mot composé constitué des mots) dîn (religion) et nâr (feu de l'enfer). »

Il a dit par ailleurs: « Sa signification est que si vous le prenez (l'argent) légitimement, il (fait partie de la) religion et si vous le prenez sans droit, il est alors (pour vous mener vers) le feu de l'enfer. »

[Ibn Kathir dans son Tafsir du Surah Ali `Imran, Ayah 75]

--------------------------------------------------------

[English]

Malik Ibn Dinar states: "It is named dinar because it is a (compound noun consisting of the words) deen (religion) and naar (Hellfire)." 

He (further) stated: "Its meaning is: If you take it (money) rightfully, it is (part of) religion and if you take it without right, it is then (to lead towards) Hellfire."

[Ibn Kathir's Tafseer of Surah Ali `Imran ayah 75]


La personne sage | The Wise Person

[Français]

Ibn Hazm a dit :

"L'homme sage est celui qui peut voir des fautes en lui-même et essaie de les surmonter."

[Al-Akhlâq was-Siyar p. 71]

------------------------------

[English]

Ibn Hazm said: 

"The wise man is the one who can see faults in himself and tries to overcome them." 

[Al-Akhlāq wa's-Siyar Pg.71]